- M -
Czech Language home page - index - n decl - v conj - 7 cases - alphabet - 8/23/2009; 11/16/2010; 12/17/2010; 09/21/2011
a- b- c- č- d- e - f - g - h - ch - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - ř - s - š - t - u - v - w - x - y - z - ž - - Eng to Czech
- mad- maj- mak - mal- mam - mas - me - mi - mil - mim - mis - ml - mn - mo - moh - mou - moz - mr - - mrt - ms - mu - muz - my - mz -
  1. macatý = plump, chubby
  2. Macedonie f. = Macedonia
  3. macecha f. = step-mother
  4. maceška = pansy
  5. macek m. = tomcat; (fig.) chubby fellow
  6. macíček m. = pussy
  7. maces m. = unleavened bread
  8. mačet (prádlo) to soak linen; to water, to wet, to moisten
  9. mačkadlo n. = crusher, squeezer
  10. mačkání n. = squeezing, mashing
  11. mačkanice f. = a great crowd of people, throng; squeezing
  12. mačkat = to squeeze, to press; (papír) to crumple
  13. mačkat se = to crowd, to push one another; mačkat sekam = to push one's way to, to sqeeze through
  14. má dáti = debit
  15. Maďar, Maďaři m. = Magyar, Hungarian
  16. Maďarka f. = Hungarian
  17. Maďarsko n. = Hungary
  18. maďarsky = Hungarian
  19. Madona f.= Madonna, the Holy Virgin
  20. Madrid = Madrid - - - - - - - - - - - To Top
  21. magie f. = magic art, sorcery
  22. magický = magical
  23. magistr m. = master
  24. magistrat m.= municipal authorities, municipal council
  25. magistrátní = municipal
  26. magnát m. = magnate
  27. magnesia f. = magnesia
  28. magnesium m. = magnesium
  29. magnet m. = magnet, load-stone
  30. magnetický = magnetic
  31. magnetismus m. = magnetism
  32. magnetka f. = magnetic needle
  33. magnetofon = cassete player
  34. magnetovec = magnetic iron-ore
  35. magnolie f. = magnolia
  36. mahagon m. mahogany
  37. mahagonový = mohagany
  38. máchat prádlo to rinse linen; (mávat) to swing, to brandish, to flourish
  39. máchat se = ve vodí to paddle in the water; to puddle or to splash in water
  40. máchání n. = rinsing
  41. máchnutí = swing, stroke
  42. máchnout = to swing, to brandish
  43. machinace f. machination, intrigue
  44. máj mi = the month of May; (tyč ozdobená) maypole; postavit ~ = to set up the maypole
  45. maják = light-house; beacon
  46. majestát m. = majesty; (listina) imperial rescript
  47. majestátní majestic, stately
  48. majetek mi = property, wealth, fortune; movitý ~ = personal estate; ~ nemovitý = real estate; ztratil všechen ~ = he lost all he had
  49. majetkové pomíry financial circumstances
  50. majetkový = possessive, property, proprietorial
  51. majetky estates, possessions
  52. majetnictví n . = ownership
  53. majetník m. owner, proprietor, possessor
  54. majetný = well-off, well-to-do, a man of means
  55. majitel nma11. = owner, proprietor; ~ akcií holder, ~ panství = lord of the manor; ~ cenných papírů share-holder, stock-holder; (šeku) bearer; [2] occupant
  56. majitelka nf29 [1] owner; (of passport) bearer [3] occupant
  57. majolika f. = majolica
  58. majonéza f. = mayonnaise
  59. major m. = major; squadron-leader
  60. majorán = marjoram
  61. majoránka f. = sweet marjoram
  62. majorát m. = right of primogeniture
  63. majorátní pán possessor of an entailed estate
  64. majzlík m = chisel
  65. mák = poppy; (zrnka) poppy-seed [k jídlu ] ; vlčí ~ = corn-poppy; wild=poppy; ani za ~ = not in the least, not a bit
  66. makaroni m. pl. = macaroni
  67. makaroni m. pl. = macaroni
  68. makat = to touch, to feel; to handle; makat po čem = to grope after
  69. makavě = obviously,plainly
  70. makavý adj,-a1= palpable; evident
  71. makové semínko - mawseed
  72. makovice f. = poppy-head (máku); pash
  73. makoviště n. = poppy-field
  74. makový = poppy -... :makový olej - poppy oil; makový závin - poppy seed strudel; makový koláč = poppy-seed cake
  75. makrela = mackeral - - - - - - - - - - - To Top
  76. makro = macro
  77. malarie f. = malaria
  78. malba f. =painting, picture; paing [olejová ~ = oil painting]; ~ vodovými barvami = water-color, aquarelle; ~ na zdi = fresco
  79. malebný = picturesque
  80. mále; míti na ~ = to have a narrow escape
  81. málem = nearly, almost; ~ bych byl zapomněl = I nearly forgot
  82. malíček m - little finger [maličko very little]
  83. malér m. = misfortune, bad luck
  84. malíček m. = little finger; (u nohy) little toe
  85. maličko - very little; a little bit
  86. maličkost = trifle, little, thing, a mere nothing; má ~ - your humble servant; to je ~ = don't mention it; moje ~ = my humble self; od ~a = from an early age
  87. maličký (-ko) = wee, tiny, very small, infant, diminutive
  88. malina f. - raspberry
  89. maliř ma = painter
  90. málo1 adverb = [1] (not much) few, a few; little, small, lowly, málo pěnez, vody = little money, water; málo hochů, lidí = few boys, people; je nás málo = there are only a few of us; ani dost = not in the least
  91. málo2 nn = little; to málo, co mám - the little I have.
  92. málokde = hardly anywhere
  93. málokdo = hardly anybody; some few; málokdo z = few of
  94. málo čeho = little, few
  95. málokdy = rarely, seldom, scarcely ever
  96. málokterý = hardly any
  97. málokteří = few (the...); the few; málokteří z = few of
  98. maloměsto = provincial town, small town
  99. maloměstský = provincial, small town, small-town; fig. narrow-minded
  100. malomešťácký = petty bourgeois, fogyish
  101. malomešťáctví = babbitry, gigmanity, fogyism malomešťáctvo - petty bourgeoisie
  102. malomešťák = petty bourgeois; gigman
  103. málomluvnost = reticence, closeness, taciturnity, gruffness, laconicism, laconism
  104. málomluvný = taciturn, reticence, tongue-tied, coy, gruff, laconic, inarticulate
  105. malomocenství n. = leprosy
  106. malomocnost = leper - - - - - - - - - - - To Top
  107. malomocný
  108. malomyslnět = despond, to lose heart
  109. malomyslnost f. = despondency, faint-hearteness; pusillanimity malomyslnost - pusillanimousness, loss of heart; megrim
  110. malomyslný = despondent, faint-hearted, down-hearted, pusillanimous, low, low-spirited
  111. malonan etylnatý = diethyl malonate
  112. Malone (irské jméno, m.) - Malone
  113. maloobchod m. = retail business, retail, resale; warehouse retailing
  114. maloobchodníci = retailers (pl), vendor, dealer, storekeeper, small tradesman, retail dealer, retailer, tradesman
  115. maloplodný pomeranč = cumquat
  116. maloplošné hospodářství = small-scale management, management of small units
  117. maloplošný = small-area, small-scale
  118. málopodlažní = low-rise
  119. malopodnikatelé = small business men
  120. maloprovozní výroba = small-scale production
  121. malorážka - small-bore rifle
  122. malorážové střelivo - small-arms ammunition
  123. malorážové zbraně = small arms
  124. malorolnictví = small-scale farming
  125. malorolník = small peasant-proprietor; malorolník (drobný rolník) - smallholder
  126. Malorus (zast.) - Ruthenian
  127. Malorus m. = Little Russina
  128. Maloruska (zast.) - Ruthenian
  129. maloruský (zast.) - Ruthenian
  130. malosériová = short-run, small-lot
  131. malosériová výroba = short-run production, small batch production, small-lot production
  132. malost = smallness, littleness, venialness, diminutiveness, pettiness
  133. malou chvilku = little while ( a . . .)
  134. malování n. = painting; malování dekorací = scene painting; malování na skle = glass painting; malování skla = glass painting
  135. malovaný = painted
  136. malovat/namalovat - to paint; draw; malovat vodovými barvami = to paint in watercolors
  137. malovýroba = small scale production, small-scale production
  138. malovýroba zboží = small commodity production
  139. malovýrobce = small producer
  140. malozemědělec = coxily; small farmer; malozemedelec (drobný rolník) = small holder
  141. malpa kapucínská - capuchin monkey
  142. malt (podlaha na mlácení) = thrashing-floor
  143. malta f. = mortar; cementová ~ = cement mortar
  144. Malta f. = Malta
  145. malvaz m. = malmsey
  146. malversace f. = malversation
  147. malý (málo)= little, small [ malý člověk - a short man] [dim. = maličký ] ( compare menší)
    [1] (little in size) (table, house) small,
    [2] mus in phrase malá tercie - a minor third
    [3] astrol in phrase Maly vuz - the Little Bear (or dipper)
    [4] (garment, shoe) tight; (space) cramped; [5], [6], [7]
  148. mám =[see mít] I have; mám je = I have them; mám rád = like; mám radost = I'm enjoying; mám s toho radost = I'm pleased with it; mám se bezvadně - I am having a ball; mám se dobře - I am all right; mám tě rád = I love you
  149. maminčina - mother
  150. maminka nf29. = mamma, mammy (mother)
  151. mamka = mom - - - - - - - - - - - To Top
  152. mamlas m. = lout, boor, guy, blockhead, galloot, numbskull
  153. mamon m. mammon
  154. mamonář m. = mammonist
  155. mamoniti to be greedy of money
  156. mamut m. = mammoth
  157. mana f. = manna
  158. manažer = superinendent, business manager, executive, manager, handler
  159. mandle = tonsils; almond
  160. mandoň f. = almond tree
  161. mandolina f. = mandolin
  162. manželé = married couple
  163. manžel nm - husband [manžela, manželové ]
  164. manželka nf29 - wife
  165. manželský a1 = (child) legitimate, born in lawful wedlock;(happiness) wedded. (bliss, right, etc) conjugal; (state) married
  166. manželství nn48 = marriage; (= manželský svazek) wedlock; (manželský stav) matrimony, married life
  167. mapa f = map
  168. Marie f. = Mary
  169. marně av. = in vain; marně toužit = languish; to no end; vainly; pointlessly; for nothing
  170. Mars mi = (the planet Mars)
  171. Mařenka = familiar form of Marie = Mary
  172. masa f. = dough; lump, mass; keramická směs = paste; (masiv) hulk; masa protoplasmy = germogen
  173. masakr = shambles (sg), blood bath, holocaust, butchery, carnage, slaughter, masakr -
  174. masakrovat = butcher, slaughter, massacre
  175. Masaryk = the first czechoslovak president, was married to an American and took his wife's name as his middle name. The middle name is not declined.
    [Tomáš Garrigue Masarky]
  176. masařka - bluebottle
  177. masáž = rub, friction, massage
  178. masírování = massage
  179. masírovat = rub, massage
  180. masíruje =kneads, massages
  181. masitý = pulpy, fleshy, in flesh, meaty
  182. masivně = massively - - - - - - - - - - - To Top
  183. masivní = beamy, bulky, robust, sturdy, massive; masivní dřevo = solid timber; masivní rotor = solid rotor
  184. masívnost = compactness, massivity, solidity
  185. masívost = fleshiness
  186. maska = camouflage, disguise, door face, mask, grille
  187. maskovat = cloak, camouflage, cover up, disguise
  188. maskovat se = disguise in, masquerade as, masquerade
  189. máslo n. = butter [ chléb s máslem = bread and butter ]
  190. maso nn42. (sg: loc mase)[masa gen sg; nom pl; acc voc pl; ] = [1] (= potrava) meat; (animal tissue used as food) flesh; (k jídlo) meat [ masová polévka - gravy soup ] [3] (= dužnina) (of fruit, vegetable) pulp, (of fruit, mushrooms, etc) flesh uzenina
  191. masojídek m. = (pták) butcher-bird, shrike
  192. masopust m. = carnival [ masopustní úterý - Shrove Tuesday ] [masová polévka = gravy soup]]
  193. masozravec m. = flesh-eater, carnivorous animal; (o lidech) meat-eater
  194. mastit = to grease; (pečeni) to baste
  195. mastnota f. = fat, grease
  196. mastný - tallowy, greasily, oily, greasy (též přen.), Fatty, fatty oil, slick (příd.jm.); salt (účet)
  197. máš = you have, you shall, máš (?) = do you have, have you got; máš docela pravdu = you are quite right; máš pravdu = you're right; máš rád (?) = are you in love with, do you like, are you in love with
  198. mašle f. 32 = informal (for hair, dress) ribbon; (decorative ribbon having two loops) bow
  199. maštění = batching
  200. marně = in vain
  201. materiál m. = material
  202. mateřský a1 [1] motherly, maternal, [4] mateřské znaménko (= birthday) mark;mole (= blemish on the skin) spot
  203. mateřství n = motherhood
  204. mateřština f. = mother tongue
  205. matka nf29 - (parent) mother; matčiné srdce = (a) mother's heart
  206. matně = dimly
  207. matrace = mattress
  208. mávat + instr. (vimpf39) to wave (one's hand); mávat na = wave at; mávat na někoho = wave at/to somebody; (a flag) wave
  209. mávat + kapenníkem to wave one's handkerchief [zamávat pf. to wave]
  210. mávnout (vpf18) - to wave - - mávnu, at mávnul; flap, throw one's arms about
  211. mávnutí = flap; flourish; wave (rukou); mávnutí křídlem = wing-beat, wing-stroke
  212. maz m. = paste, size
  213. mazač = grease monkey, greaser, lubricator; mazač vozů - wagon greaser;
  214. mazadlo n. = grease, libricant
  215. mazák = old hand.[mazáci - nom plu]
  216. mazal m. = scribber; dauber
  217. mazanec m. = Eastercake
  218. mazánek m. = pet child
  219. mazanice f. = daub, scribble
  220. mazanost f. = cunning, slyness
  221. mazaný = cunning, sly
  222. mazání n. = ointment, salve
  223. mazat (III impf. , maži)= to grease, to oil, to libricate; (tlouci) to flog, to thrash s. o.; (špinit) to dirty, to smear
  224. mazat se = to smear o. s.; to fight
  225. mazavka m. = drunkard, tippler
  226. mazec m. = fight, brawl, scuffle
  227. mazlavý = sticky, greasy
  228. mazlení n. = petting
  229. mazlíček m. = a spoiled child, pet
  230. mazlit se vimpf30 = (= stroke affectionately)caress; to caress s. o. ; (s kým) cuddle; (spolu) hug and kiss, informal smooch; mazlit se s kým make love to sb.
  231. mazlivý = caressing, fondling
  232. maznice f. = oil-can, greaser, lubicator, oiler
  233. maznička f. (viz. maznice); = (tlaková) nipple
  234. mdloba f. = faint; upadnout do ~ = to faint, to swoon
  235. mdlý = faint, weak, weary; flat, stale
  236. = mine, my:
    mé doufání - my hope
  237. = myself, me; mě řiká = tells me
  238. meč m. = sword; scimitar; meč s širokou čepelí = broadsword
  239. meče pl. swords - - - - - - - - - - - To Top
  240. mečení = n. = bleating; bleat
  241. mečet = baa, bleat
  242. med m. - honey (like from bees)
  243. medaile = roundel, badge, medal, plaque, (slang) gong;
    medaile bronzové hvězdy = Bronze Star Medal
    medaile za zásluhy = Distinguished Service Medal
  244. medailon = thumbnail sketch, profile, locket, medallion
  245. měď f. = copper
  246. měděnec m. = copper-ore
  247. měděnka f. = verdigris
  248. měděný = copper
  249. medicína nf27 =[1] (= lékařství) medicine; (= věda) medical science[2] (= lék) medicine
  250. medicinman = fetisheer, fetisher, goofer [from the internet]
  251. meditace nf32 = mediation
  252. měďnatý coppery
  253. medvěd m. = bear
  254. měj - imperative single of mít - to have
  255. mějte = keep
  256. měkčího = softer
  257. měkký - soft
    měkký; comp. of adj = měkčí; comp. of adv. = měkčeji --- more softly
  258. měl by = should, ought
  259. měl - re modal verb "should"
  260. měl he had, they had; should have
  261. měla = had, have had
    měla (tenkrát) = she ought to have, she should have (příčestí minulé); měla jít = it should have gone
  262. mělčí = shallower
  263. mělčina f. = shallow place, flat, shoal; najet na mělčinu = to run aground; sandbank (písečná)
  264. mělčiny = shoals
  265. mělčit = shallow
  266. mělkost f. = shallowness; flatness(o povaze) superficiality, dullness
  267. mělký = shallow, flat, poor
  268. mělnit = to crumble to pieces
  269. mělo by = ought
  270. měly = have had (internet dictionary)
  271. méně / míň čeho = less = comparative of málo -little
  272. méní = alters; méní se - changes
  273. menší = smaller
  274. menšího = smaller
  275. menza = dorm cafeteria
  276. meruňka = apricot
  277. meruňkový = apricot
  278. měřil = measured, measure
  279. měřit vimpf29 = plumb; gauge; lead; [2] měřit (si) koho(= tipovat pohledem) size sb up.
  280. měřit se = cope; stack up - - - - - - - - - - - To Top
  281. měřit se s = cope with; measure one's strength with
  282. měsíc m - month; moon; měsícod - month from; měsíce - moons
  283. měsíček = moonlet
  284. měsíčky = turns, period, menstruation (menstruace); periods (pl)(menstruace)
  285. měsíčně = monthly, per month
  286. městečko n. = small town
  287. město n. = town, city [hlavní město - capital city; město Praha - the city of Prague ]
  288. měšťan - citizen
  289. metla = birch, rod, lash, discipline; beater (na sníh )
  290. metlice = hair-grass
  291. metoda f = method
  292. Mexičan m., pl. é = Mexican
  293. Mexičanka f. = Mexican
  294. mexiko
  295. mez f = limit
  296. mezek = mule, hinny, jughead
  297. mezi = (dvěma) between; (více než 2) among, amidst; vmísiti se mezi lidi = to mix with the people; (mezi dvěma) between; (mezi více) among; mezi námí = among ourselves, in our midst
  298. mezidobí n. = interim
  299. mezinárodní = international
  300. mezitím adverb - in the meantime, meantime, meanwhile; between, betweentimes, then,
    mezitím, co - while; (in the meantime) since mezitímco - while
  301. mi - to me dative; me
  302. míč - ball
  303. míhat se = shimmer, twinkle, flash
  304. míhavý = flashing
  305. mihotání = shimmer, twinkle, flicker, flutter
  306. mihotat se = shimmer, glimmer, flicker out, twinkle
  307. mihotavý = twinkling (?shimmering)
  308. míchat = mix, shuffle (like doninos), stir, blend, intermix, scramble; agitate,
  309. míchat s = mix with
  310. míchat se = encroach; interfere, meddle, get involved in; intermix; jumble; míchat se do = meddle with, meddle in,
  311. milá f. - sweetheart, gril-friend
  312. miláček m. - darling, love, honey, lover, sweetheart; a co ty, miláčku? - and what about you honey?
  313. míle nf34. - mile; mil za hodinu = miles per hour; [ míli = loc of míle; mil = pl. gen]; mile=1.6 km;
  314. mile av = (speak, act) kindly; (= pleasantly) nicely - - - - - - - - - - - To Top
  315. milejší - fonder; like more; more lovely
  316. milenec m. - sweetheart, love, lover
  317. milenka f. - sweetheart, darling, lover, mistress
  318. milkování n. = flittation, love-affair; dalliance
  319. milkovaný adj. (loved greatly) beloved, loved
  320. milkovat = to fondle
  321. milkovat se - to caress, to fondle s. o., - to flirt, to philander; to dally
  322. milosrdenstvi = mercy, pity
  323. milosrdný = merciful, compassionate
  324. milost f. - grace, favor, pardon, mercy; loviness, sweetness, love, affection
  325. milovat (impf.) - to love, to be fond of [miluji (miliju), miloval ]
    participal phrase - milovaný syn - the beloved son
  326. milovník m. - lover, sweetheart, admirer
  327. milý, -á, -é = kind, dear, (sweet) [milenka (diminutive of milý) = sweetheart]; milý Honza = Dear Jack.
  328. miminka f. mother
  329. miminko n. = little baby
  330. mimo1 av [1] (= stranu) in phrase držet se mimo keep to the side[2] (= kolem) past, by [3] in phrase být mimo (= be unconscious) be out
  331. mimo2 prep = [1](= ven) outside, (= beyond) outside; (= outside, away from)(position) out of (= not in),mimo město-out of town;
    Bydlíme mimo Prahu. We live outside Praha (Prague). [2] except, apart from,[3] besides, in addition to, over and above [4] beyond
  332. mince f. = coin; pl. (drobné) small change; (coins pl) coinage; hodit si mincí = flip a coin; toss up; horní strana mince = head; rub mince = tails pl.
  333. mínění n. = opinion, idea, view, belief, persuasion, meaning, mind; verdict; conceit; mínení (osobní) = tenet; estimation, thought, judgement, sentiment, feeling,; podle mého ~ = in my opinion; jsem téhož ~ jako vy = I agree with you; ; mínení (veřejné, hlas veřejnosti) = voice
  334. mínění o = conceit of
  335. míněný = intentioned, meant
  336. míněný upřímně (z celého srdce) = whole-hearted m. = mineral;
  337. minerální voda = mineral water
  338. miniatura f. = miniature
  339. mínil = meant - - - - - - - - - - - To Top
  340. minimální [a3] = minimum; token; minimální mzda - minimum wage.
  341. mínit vimpf. = be of opinion, believe, intend, mean, aim, {mean, meant, meant}
  342. minout = to miss; (o čase) to expire; to go by; (nepotkat) to miss, not to meet
  343. minout se = to pass by; ~ cílem = to miss one's mark; ~ rozumem = to get mad
  344. minulý [minulý, -á, -é]= past; former, gone, bygone; last(week)
    minulý rok - last year; minulý týden - last week
  345. minuta nf27. [minutou - sg. imper]= (= period of time) minute
  346. mír nm21. = peace; uzavřit ~ =conclude or to make peace
  347. míra nf27. [sg: dat, loc -ře, instr mírou/měrou. pl: gen měr]= [1] (= numerical quantity)(of work) amount; [2] degree; measure; scale; plošná ~ = square measure; úroková ~ = rate of interest; ~ pole = one fifth of a hectare; do jaké míry to what extent; do té míry insofar; do jisté ~y = to a certain degree; stejnou měrou = in the same measure; brát ~u na oblék = to take the measurements for a suit; nad ~u = beyond measure [3] (= measurement) dimension; (unit of measure) measaure; [4] level [5] (= ratio, proportion) rate [6] (přiměřěný stupeň) measure, limit(s), bound(s) [7] ´(nálada) mood; vyvést z míry; (= make somebody troubled or nervous) agitate; (= perplex) beat; bemuse; boggle; knock out; rattle; vyvedení z míry (= embrassment) disconfort;
    [8] (standard measure) gauge
  348. mírný a1 = mild, peaceful, moderate, gentle, reasonable, restful, lamblike, peaceable, soft, lenient, meek, comfortable, quiet
    mírný svah = easy slope, gentle grade, gentle slope
  349. mírotvorce = peacemaker, make-peace
  350. mírový a1 = peace
  351. mírumilovný = peaceful
  352. mírně = softly, gently, peacefully
  353. míry - measurement, measures (pl); do jisté míry = to a certain degree; míry kolem prsou - vital statistics míry kolem prsou, pasu a boků - vital statistics
  354. míry délkové = Measures of length
  355. míry dut = measures of capacity
  356. míření n. = aim, aiming, pointing
  357. míří = aims (slov)
  358. mířící = pointed
  359. miřič = trainer, pointer
  360. mířidlo = sight
  361. mířit vimpf29.(imper miř; = mířil.) mířit verb conj = [1] (point at a target with, level at a target)(a missile or weapon) aim, draw a bead, take aim, bear down; [3] ((of boat) be bound for,(in boat) steer; [4](be seeking) be out for
  362. mísa nf27. [sg: dat, loc -e;   pl. gen mis/mís]- dish, bowl
  363. mísie f. = mission; missionary station
  364. misie f. = mission; missionary station
  365. mísionář m = missionary
  366. mísionářka f. = missionary
  367. mísit = mix, blend, knead, mingle
  368. mísit se = interfuse, blend, mingle, mix
  369. miska nf29 = small bowl, (for food) dish; (for sugar) bowl; (for animals, prisoners) bowl; (of scales) pan;
  370. místa (pl.) = seats, patches, places, sites;
    místa bez nátěru = skips
  371. místěcko n. = little place, small space, niche
  372. místenky = seats
  373. místně = locally
      místně po celém - throughout
      místně vzdálený - remote
  374. místní1 a3 - local, parochial, civic, territorial, home-born; (= residing)(inhabitant of town, country) resident; místní občan local; ( = person who dwells permanently in a place)(of town) resident
  375. místní2 nm > a3 (= inhabitant of a particular place) local; local people
  376. místnost nf38. - room, apartment
    místnosti - rooms, premises; místnosti na spaní = dormitory
  377. místnůstka - cubby
  378. místo nn42. {sg: loc. místě} -[1] room,, (= room available) space [7] place (seat), spot, space, site; na posledním místě - (finally) lastly; na prvním místě - in the first place, first and foremost, in the first instance [8] (= geographical location) place, spot, locality, area [9] (obydlené) village, town, place; [13] job, post, position, job,
  379. místo aby = instead of [ Místo aby šel domš, šel do hospody.]
  380. místo/držitel m. = governor
  381. místo/král m. = viceroy - - - - - - - - - - - To Top
  382. místopředseda m. = vice-president
  383. mistr m. = master
  384. mít vimpf41 (I) = to have [já mám, ty máš , on-ona-ono má, my máme, vy máte, oni-ony-ona mají] [NOTE: mýt - to wash ] [ mám ]
    [mám; měl]

    Infinitive - mít
    Participle - měl měla mělo měli měly
    [2] (držet, mít na sobě) have, hold, wear, have on; [4] (=produce, yield)(fruit) bear; [18] (= carry)(eg gun) pack; [34] vlastnost mět rád (person) like, love;
    Indicative
    Present
    mám
    máš
    máte
    máte
    máme
    máte
    mají
    Past
    měl ; měla ; mělo jsem
    měl ; měla ; mělo jsi
    měl ; měla ; mělo jste
    měl ; měla ; mělo
    měli ; měly ; měla jsme
    měli ; měly ; měla jste
    měli ; měly ; měla
    Future
    budu mít
    budeš mít
    budete mít
    bude mít
    budeme mít
    budete mít
    budou mít
    Conditional
    měl ; měla ; mělo bych
    měl ; měla ; mělo bys
    měl ; měla ; mělo byste
    měl ; měla ; mělo by
    měli ; měly ; měla bychom
    měli ; měly ; měla byste
    byl ; byla ; bylo bych měl ; měla ; mělo
    byl ; byla ; bylo bys měl ; měla ; mělo
    byl ; byla ; bylo byste měl ; měla ; mělo
    byl ; byla ; bylo by měl ; měla ; mělo
    byli ; byly ; byla bychom měli ; měly ; měla
    byli ; byly ; byla byste měli ; měly ; měla


    Imperative
    měj
    mějme
    mějte

  385. mít se vimpf41 = to be doing (well or badly) [ same as mít with"se" added ]
    [mám se; měl]
  386. míti rád (impf,) to like
    [mám rád; měl]
  387. mívat - have
  388. míváš - do you have
  389. míváte - do you have
  390. míza = nature; (bot. i přen.) = sap; (rostlin) blood; (fyziol.) lymph; míza translokovaná lýkem = phloem sap
  391. mizek = disappeared
  392. mizení = disappearance, vanishing, evaporation, fade-out, fade-away
  393. mizera nm12 = fig (= objectionable or unpleasant person or thing) beast; (= person) wretch, rascal, rogue, bad egg, a nasty so-and-so, scoundrel, meanie, cad, mother-fucker; dated, informal(= despicable person) dog; informal (= contemptible person) skunk
  394. mizerně = miserably, awful
  395. mláďata = young (the...), brood, the young, mláďata (též děti) = young ones; mláďata (ptačí) = chicks
  396. mládě n. = young one; youngly; (psí) puppy; (šelem) cub; (ptáků) brood; svátek Mláďátek Innocents' Day
  397. mládenci = page-boys
  398. mládenec m. = young man; starý ~ = bachelor; (na svatbě) bride's best man; (kupecký) assistant
  399. mládeneček m. = youngster, lad, little boy
  400. mládež f. = youth, the young, juveniles; teen-agers
  401. mládí n. = youth, time of youth; od útlého ~ = from earliest childhood
  402. mladice f. = young woman
  403. mladický = juvenile
  404. mladičký = very young
  405. mladík m.= youth, young man
  406. mladistvost f. = youthfulness, adolescence, juevenility
  407. mládnout = to grow young [mládnu, mládl ]]
  408. mladost f. youth [ mladosti, mladosti ]
  409. mladší = younger; společník junior partner
  410. mladý = young; mladý vlk - wolf cub {young wolf}
  411. mlaskat = smack, click one's tongue
  412. mlasknout = click, chuck
  413. mlasknutí = smack, click
  414. mlat - thrashing floor
  415. mlatec = thrasher,
  416. mlátící = bashing
  417. mlátička = thrasher, thrashing machine
  418. mlátit - to thrash
  419. mlází n. = copse, undergrowth, coppice; young forest
  420. mlč! = keep your mouth shut
  421. mlčení = silence; dumbness
  422. mlčenlivost reticence, discretion, closeness, coyness, secrecy, silence
  423. mlčet vimpf31 = (= být zticha) be silent say nothing,(= be quiet) button up; hold o.'s tongue, stand mute, save one's breath, keep quiet, be quiet, be silent; mlč! hold your tongue be silent, keep your mouth shut, shut up
  424. mlčící = unspoken, still, silent, taciturn
  425. mlčky - silently, tacitly, implicitly, in silence
  426. mléko n - milk [mlíko - dialect form]
  427. mlha f. - fog, mist, haze [ v mize - in the fog ]
  428. mlít - to grind
  429. mlok m. = newt, salamander - - - - - - - - - - - To Top
  430. mluva f. = language, tongue; speech
  431. mluvčí = speaker
  432. mluvení n = speaking, talking
  433. mluvit - to speak (3rd pressing. mluvi, past part, mluvil)[III. (2a) = -ím, -iš, -í, -íme, -íte, -í] {budu mluvit, budeš mluvit, bude mluvit, budeme mluvit, budete mluvit budou mluvit}
  434. mluvka = talker, blabber
  435. mluvnice = grammar- - - - - - - - - - - To Top
  436. mluvnický = grammatic(al)
  437. mlýn m. = mill [větřný mlýn - windmill ]; to je voda na jeho ~ = that's just the thing for him;
  438. mlýnář m. = miller
  439. mlynářský - flour-milling
  440. mlýnářství n. = miller's trade
  441. mlýnek m. = a small mill; grinder {mlýn na kávu - coffee mill }; {mlýnek na kávu - coffee grinder}; ~ na maso = mincing machine
  442. mlýnkování = milling
  443. mlýnský {kámen } = millstone; ~ náhon = mill-race; mlýnské kolo = mill-wheel
  444. mlž = clam, bivalve, mussels; lamellibranch
  445. mne = genetive singular of "I"; also accusitive
  446. mně = dat./loc - dative singular of "I"; locative is o mně
  447. mnich m. = monk, frair; monastic; votarist; coenobite; žebravý ~ mendicant friar
  448. mník = eelpout, burbot
  449. mniši - monkhood
  450. mniška - black arches, nunmoth
  451. mnišská kutna - cowl
  452. mnišský - monacal ( monachal); monastic; monk's, monkish; mnišský hábit - monk's habit; mnišský klášter - friary; mnišský řád - friary; mnišský sandál - monkshoe
  453. mnišství - monkhood
  454. mnoha = by many; to many; mnoha lidmi = by many people
  455. mnoha lidmi - by many people
  456. mnohaletý - of many year's standing, multiyear
  457. mnohaposchoďový - multistoried, multistory
  458. mnohdy = frequently, many times
  459. mnohem = by far, by much, by a long chalk
  460. mnoho [ čeho = much, many;] = [1] many, a great number of; příliš mnoho - too many; [2] much, plenty of, a lot of, a great deal of [3] (ratios) in; (from among) out of; pouze jedem případ z několika = only one instance out of several
  461. mnohokrát = many times
  462. mnohý = many, much, many a
  463. mňoukat = to mew, to miaow
  464. mnout vimpf19 [sg: 1. mnu, imper mni/mněte] (= apply friction to, tp move one's hand or other object over the surface of) rub
  465. mnout si vi19 [sg: 1. mnu si, imper mni si/mněte si]= (= apply friction to, tp move one's hand or other object over the surface of) rub
  466. množení n. = increase, multiplication
  467. množení se = to increase, to accumulate, to multiply
  468. množí adj = some
  469. množství n. = multitude, a great number, a great many or quantity
  470. mobile = moble phone
  471. moc f. - [ moci, moci]; power, might; force; too many; moc a sláva - Power and the Glory; moc času - much time;
  472. mocenský - power
  473. moci (III) - to be able, (can) [ PP: mohl, mohla, mohlo, etc.] moci být = may be
    Moci = to be able; present stems moh-, můž-
    mohuI can, I am able
    můžešyou can, you are able
    můžehe, she, it can, is able
    můžemewe can, we are able
    můžeteyou can, you are able
    mohouthey can, they are able
  474. mockrát = many times
  475. mocnář - potentate, sovereign, monarch
  476. mocnářství - monarchy
  477. mocně - mightily (přísl.)
  478. mocnější - mightier (příd.jm.)
  479. mocnost - potency, power, thickness, great power
  480. mocný (mocně) - powerful, almighty, potent
  481. moč - water, wee-wee (podst.jm.), piss (podst.jm.)
  482. močiti = to set, to moisten, to soak, to step in water; (těl.) to urinate; lid. = to piss
  483. močka f. = tobacco juice or sauce
  484. moderní a3. = modern, stylish, fashionable; up-to-date
  485. modistka f. = milliner, dressmaker
  486. modistství n. = millinery
  487. modla f. = idol
  488. modlář idolater
  489. modlářství n. = idolatry
  490. modlářský = idolatrous
  491. modlení n. - praying
  492. modlicí kniha = prayer-book
  493. modlit se - to pray; to say one's prayers; modlit se růžene = to say one's beads [to pray the rosary]; modlit se před jídlem nebo pojídle = to say grace; ~před jídlem = to say grace before a meal
  494. modlitba - prayer [ modlitby ranní - morning prayers]; trvati na ~itbách = to say one's prayers; ~itba Páně = the Lord's prayer; ~itba před nebo po jídle = = grace ( to say grace)[ pray before or after a meal]
  495. modlitebna f. = chapel, house of prayer
  496. modlitební shromáždění = prayer-meeting
  497. modloslužebnictví = idolatry
  498. modráček m. = (motýl) blue; blue-throat; bluebird
  499. modrat vimpf39 = to become blue, to be blue; modrat se = to appear (be) blue
  500. modravý = bluish
  501. modro n. = blue, azure; ryba na modro = blue stewed fish; na ~ barviti = to dye blue; do modra = bluish
  502. modrooký = blue-eyed
  503. modrošedý = bluish grey
  504. modrovous = Bluebeard
  505. modrý = blue; modrý pondělek = Black Monday
  506. modř nf38. = blue; ~ berlínská = Prussian blue
  507. modření n. = bluing
  508. modřídlo n. = washing-blur
  509. modřín m. = larch-tree
  510. modřina f. = bruise
  511. modřit = to blue, to make blue; ~ prádlo = to blue clothes
  512. modřinka f. = bluethroat
  513. modulace f. = modulation
  514. mohér m. = mohair
  515. mohlo by být = it could have been; could be (present); mohlo by to být = it could be
  516. mohl = could, was able to, he could
    mohl by = could, could have, might; mohl by (teď) = he could (infinitiv); mohl by udělat = could have made, would make; mohl bys = you could, could you, will you; mohl byste = could you, (zdvorile) will you, would you, would you mind, you might, could you
    mohl byste mi říct = could you tell me
    mohl jsem = could, mohl jsem - I could (infinitiv);
    mohl jsem (tenkrát) = I could have, I could have (přríčestí minulé), I could have gone
  517. mohu = I am able to, I can, I may; mohu dělat = I can do; mohu říci - I can tell
  518. mohutný - almighty, grandiose, muscular, mighty, potent, huge, portly, powerful, stately, stentorian
    mohutný hlas - stentorian vioce (stentorský)
    mohutný výbuch - high order detonation
  519. mokrý - wet- - - - - - - - - - - To Top
  520. molo n. = pier; mole
  521. moment m. = moment, minute
  522. momentka f. = snapshot
  523. monarcha m. = monarch
  524. monarchie f. = monarchy
  525. mor nm21 - Black Death, pestilence, plague, poison, pest (podst.jm.), canker (přen.)
  526. morálka f. = [1] (conduct) morality; (principles) morals [2] ethics [3] (courage) spirit
  527. morální adj. = moral, virtuous, decent
  528. morálnost f. = (conduct) morality, virtue, decency
  529. Morava f. = Moravia [ na Moravě - in Moravia ]
  530. Moravačka, Moravanka f. =informal (person) Moravian
  531. Moravak = this word is used by the people of south-eastern Silesia to describe an inhabitant of Moravia.
  532. Moravan m.( Moravanka f.) = a Moravian [ Moravana, Moravané ] Moravan was commonly used in Czechoslovikia to denote an inhabitant of Moravia.
  533. Moravcan = more recent than moravec. It means an inhabitant of Moravia.
  534. Moravcik = This word comes from the dialect of north-eastern Moravia and means an inhabitant of Moravia.
  535. Moravec = this is the oldest of all the names given to the Moravian people.
  536. Moravian = This word comes form the Lachian dialect and applies to an inhabitant of Moravia.
  537. moravský adj. = Moravian
  538. moře n = sea, ocean; širé ~ = high sea; bouřlivé ~ = rough sea; u ~moře = at the seaside
  539. mořit = to torment; to annoy
  540. mořský = sea, marine, naval; mořská hladina = sea-level; mořská míle = knot; mořske plavba = sea-trip [of the sea]; mořská panna - mermaid, siréna
  541. mořit = to torment; to annoy
  542. mosaz f. = (yellow) brass
  543. mosazný = brass, brass wire, brazen
  544. Moskva f. = Moscow
  545. moskyt m. = mosquito
  546. Most m. = town in Northern Bohemia
  547. most m. = bridge (Karlův most = Charles Bridge); rozevírací ~, řetězový ~ = swing bridge, chain bridge ( visutý most = suspension bridge)
    postavit most přes = (build a bridge over) bridge
    spálit za sebou všechny mosty = burn one's bridges
  548. mostecká věž -tower Bridge-tower
  549. mostné n. = bridge-toll
  550. mošna f. = bag, zast. wallet; voj. haversack
  551. mošt m. = must; jablikový ~ = cider
  552. motor m. = engine, motor
  553. motorka f. = motor-cycle
  554. motyka f. = hoe
  555. motýl m. = butterfly
  556. motýlek m. = (kravata) slips, bow
  557. moučnatý = mealy, mellow
  558. moučník m.= sweet
  559. moučit = to sprinkle with flower, to powder
  560. moučka = powder; rozemlít na močku - reduce to powder
  561. moučkovy adj = (sugar) powdered
  562. moučnatý = floury, mealy
  563. moučník m. = (after dinner) dessert, pudding; pastry; sweets
  564. moučný = farinaceous, farinose, floury, mealy
  565. moudrost = purdence, philosophy, wisdom, sapience
  566. moudrý - wise; prudent, intelligent; judicious; sage; sensible, philosophical, sapient
  567. moudře - wisely
  568. moudřejší - wiser
  569. moucha f. = fly; bug; glitch; ~ domácí = house-fly; ~ masařka = flesh-fly, meat fly
  570. mouchy = flies
  571. mouka f. = flour, meal
  572. moula m. = blockhead, duffer, pigeon; trap, gum-sucker
  573. mour m. = coal-dust; soot
  574. mourek m. = dark grey cat
  575. mouřenín m. = Moor; negro
  576. movité jmění movable property
  577. movitost = movables; chattel, current assests
  578. movitý = movable
  579. moceček = brain, cerebellum
  580. mozek nmi20 = brain; mind; to mi nejde na mozek - I can't make head or tail of it [2] (intellectual power) frains; mind; [3] (person who thinks up and controls a plan) brain
  581. mozol = callus, horny skin
  582. mozolit se = to toil, to plod
  583. mozolnatost = callousness
  584. mozolnatý = horny; callous
  585. mozolný = callous, toilsome
  586. mozovký brain; zánět mozkových - brain meningitis
  587. moždír - mortar
  588. možná - maybe, possibly, perhaps
    možná ne = may not
    možná, že by byl šel (tenkrát) - he might have gone; možná, že bys - you might
  589. možno = possibility, chance, opportunity; dat komu možnost = to give some one a chance; opportunity
  590. možný - possible, potential, conceivable, plausible, likely; to je možné - that is possible; to není možné - that is impossible c
  591. mračit = frown
  592. mračit se - to frown, to scowl, to look sullen; to knit the brows
  593. mračit se na - frown at, glower at, scowl at
  594. mračno - cloud, drove; heavy cloud
    mračno prachu - dust
  595. mračny = cloudy
  596. mrak = cloud; dešťový ~ = nimbus; e pod mrakem = the sky is overcast, it is cloudy; mrak prachu - cloud of dust
  597. mrákota = swon, faintness
  598. mrákotný - swooning
  599. mrákoty - swoon
  600. mraková stěna - cloud wall
  601. mraky - clouds
  602. mramor = marble
  603. mramorování = marble, marbling, mottle
  604. mramorovaný = clouded, marble, mottled
  605. mramorovat = to marble, grain,
  606. mramorový = marble, marbled, marmoreal
  607. mramory = marbles
  608. mrav m. = manners, customs, habits, morals, deportment, way
  609. mravenec m. = ant
  610. mraveniště n. = ant-hill
  611. mravenčí kyselina = formic acid
  612. mravně = morally, virtuously,
  613. mravní = moral, ethical
    mravní naučení = rebuke, lecture; dát mravní naučení = to give a good lecture
  614. mravnost f. = morality, morals; decency; proper behavior
  615. mravnostní = moral
  616. mravný = moral, virtuous, well behaved, of good manners;
    mravné chování = good conduct; mravné naučení = the moral (of a story)
  617. mravokárce - mentor, moralist, moralizer
  618. mravokárný - moralizing; cenxorious
  619. mravopočestnost (veřejná) - decency, vir4tue
  620. mravopočestný - decent, virtuous
  621. mravoučný - ethical, edifying, moral
  622. mravouk - ethicist
  623. mravouka - morality; ethics
  624. mravověda - ethics (zpravidla)
  625. mravy = morals, manners, customs, ways; jemných mravů= well-bred
  626. mráz nm17 = frost, chill; bod mrázu = freezing point; mrazí mě = I feel chilly, I got a chill
  627. mrazák nm19- freezer
  628. mrazené maso - chilled meat
  629. mrazení nn48- freezing; (po těle; v těle [ těla ] ) - shivering; chill
  630. mrazit vimpf29 to - congeal
  631. mrazivý a1 = [1] (= cold)(weather)frosty, ice-cold; (= piercing cold)(winter) bitter [2] chilly; icy
  632. mrd = ass
  633. mrchožrout m. = (-animal) scavenger [mrchožrout, mrchožrout-a, ovi/u, -a, -e, -ovi/u, -em; -i, -ů, -ům, -y, -i, -ech, -y]
  634. mrkat - blink, wink (na), twinkle (vesele, šelmovsky)
  635. mrkat na - blink at, wink at
  636. mrkev f. - carrot [ mtkve, mrkve ]
  637. mrňavost = itsy-bitsiness- - - - - - - - - - - To Top
  638. mrňavy = dinky puny, scrubby, teeny, tiny
  639. mrňe = chit, dot, tiny
  640. mrož = sea cow, sea-horse; walrus
  641. mrtev - dead
  642. mrtví = dead
  643. mrtvice - apoplexy,stroke, palsy, paralysis, shock
  644. mrtvicový - apoplectic
  645. mrtvičnatý - apoplectic
  646. mrtvičný - apoplectic
  647. mrtvola = dead man, dead body, goner, carcass, corpse, cadaver
  648. mrtvolnost = dullness, deadliness, deathlike, corpse-like, cadaveric, cadaverous, charnel, deadly
  649. mrtvoly = cadavers; corpses
  650. mrtvost - deadness, inanimateness
  651. mrtvý a1 (also mrtev) - (having no life, lifeless) dead, (body) lifeless, inanimate; (dead, deceased)(person) defunct; extinct; lifeless
  652. mrtvý nm15 = dead person
  653. mrva = dung, manure; (ptači) guano; (v oku) splinter
  654. mrzačit = to cripple, to maim; (řeč) to murder the language
  655. mrzák nm3. [mrzáky pl. acc, instr] = offensive cripple; ( tělesně postižený) disabled person
  656. mrzet vimpf31 = in phrase to mě mrzí I am Sorry; mrzí mne (co) I am sorry for;to tě nemusí mrzat do not let that worry you; co tě mrzí? what's worrying (or bothering) you
    to vex, irk
  657. mrzet se na - vex with; mrzet se pro - regret that; mrzet se, že - regret that
  658. mrzkost f. = infamy, ignominy
  659. mrzký = vile, disgusting, mean
  660. mrzout m . = grumbler, growler
  661. mrzytost f. = bad humor, trouble, worry; misunderstanding, unpleasantness
  662. mrzutý = cross, sulky, troublesome
  663. mrzutě = crossly, peevishly
  664. mrzne = freezes, it freezes
  665. mrznout = to freeze
  666. mrznoucí - freezing (příd.jm.) g
  667. mrzuty = vexatious, annoying, provoking, unpleasant; morose, surly, peevish (person)
  668. mřenka - tiddler, loach; groundl; mřenka (ryba) = groundling;
  669. mřínek (zool.) = minnow
  670. mřít hlady - starve
  671. mříž nf37 = rail, (v okně) bar, trellage, trellis, lattice, grate, grill; být za mřížemi (- be in prison) be behind bars; dát za mříže (criminal) lock away
  672. mříže = grate - - - - - - - - - - to top
  673. mížka - reticle, crosshatch, flat tone, chancel-screen, parclose, treillage, (v krbu) grate, grating, grid, grill, grille
  674. mstít - revenge
  675. mše f. = mass (catholic church service), velká mše = high mass; tichá mše = low mass
  676. mšice f. = plant-louse, aphid
  677. mu - - Mám mu něco vyřídit? - - Shall I give him a message.
    Dej mu nějaké spropitné/diško - Give him some tip
    Kolik mu mám dát? -- How much (tip) should I give him?
  678. můj, má, mé pronoun = my, mine [můj - my, mine nominative posessive noun; ]
  679. můj nn = informal (manžel) my old man, my hubby, moje (manželka) mu old woman;
  680. muk, ani ~! not a word
  681. muka n. pl. pain, suffering; duševní ~ = mental suffering; Boží ~ - the Station of the Cross
  682. mumlat vimpf. = babble, murmur, mmutter [mumám , mumáš, etv; p.p. - mumlal
  683. munice = ammo, ammunition
  684. muniční = shot; muniční bedna - ammunition box; muniční buben - ammunition drum; muniční loď- ammunition ship; muniční vůz = caisson
  685. muňka = crab louse; crabs
  686. musela= she had to; had to
  687. museli =had to, museli jsme = we had to
  688. muselo se udělat = has had to be done
  689. muset = shall, gotta, have got to, be bound; have to; muset ne = shan't
  690. musit (museti, vimpf36.) = must, have to, to be obliged to (or muset = to have to ); musím jít I must go, i have (got) to go; muset udělat co (= be obliged ) have to do sth; be supposed to do sth; [2] be obliged to, be bound to [3]nutnost; have to, be forced to, be compeled to (do sth) [4] potřebnost; need to, be necessary [6] {pravděpodobnost} už musí být doma - she must be (or should be) at home by now [ musím ( I must, I have to, etc.), -iš, -í, -íme (musíme - we have to), -íte, -í or ejí]
    musím, musil (musel) - musela - ; musel -
    he has had to; she had to; museli by - they would have to (infinitiv) (teď); museli jsme - we had to
    nemusím = I need not, I must not
  691. mustang = bronco, mustang
  692. můstek = saddle; foot bridge
  693. mušelín m. = muslin
  694. muška f. = little fly; (na ručnici) sight; foresight (blade); vzíti na mušku = to aim at
  695. muškát = m nutmeg -- geranium ?
  696. muškátový květ = mace
  697. mušketýr m. = musketeer
  698. mušle f. = shell; (zvíře) shellfish; cockles and mussels; conch; scallop (lastura)
  699. muzika = music, musical, musical play, hop, band, dance,
  700. muzikál (hud. film. revue, komedie) - musical muzikál - musical, musical play
  701. muzikální = musical
  702. muzikálnost = musicalness
  703. muzikant = musician
  704. muzikantství musicianship
  705. muzikologický = musicological
  706. múzy - the Nine
  707. muž m. = man; ukaž, že jsi muž! = be a man! [show, that you are a man.]; bývalý muž = ex-husband; [ muže, muži (mužové)]
    Nom. 1 muž ; muži
    Gen. 2 muže ; mužů
    Dat. 3 muži, -ovi; mužům
    Acc. 4 muže; muže
    Vcc. 5 muži! ; muži, -ové!
    Lcc. 6 muži, -ovi ; mužích
    Instr7 mužem ; muži
  708. mužsky adjective = masculinely,
  709. mužský = [mužských] gen plu or loc pluchoir,voice, name) male; (pride) manly, masculine; virile, macho, man´s, every man jack, male, manlike, manly, masculine, mannish, gent (= gentleman) (vulg., žert.), >mužský úd penis;
    mužský ochranný prostředek - condom; mužský orgasmus - male orgasm (podst.jm.); mužský pohlavní hormon - androgen; mužský pracovní plášť - boilersuit; mužský příbuzný - kinsman; mužský rod - masculine (jaz.); mužský sexismus - misogyny g mužský šovinista - male chauvinist (podst.jm.); mužský úd - membrum virile (penis, anat.); mužský/adj./ - man's
  710. mužstvo nn42. {sg: loc -u; pl. gen mužstev}[mužstva - sg, gen; pl nom, acc., voc.] = [1] team, side, squad [2] naut. crew, personnel, [3] mil. enlisted men, the rank and file
  711. my pron4 = we {plural, nominative}(personal pronoun see být) (gen, acc loc nás; dat nám; instr námi); my dva - you and I, informal you and me; jeden z nás - one of our number; my sami - emph ourselves
    my jsme - we are; my máme - we have; my také - so are we
  712. mýdlo n. = soap
  713. mysl f - mind, opinion; mít na ~i = to have in mind; jasná ~ = clear mind; veselá ~ = cheerfulness; být dobré ~i = to be cheery; buď klidné ~i = summon up
  714. myslel = thought
  715. myslet = believe, think, suppose; intend as
  716. myslit - to think of or about; to reason; to judge; to suppose; to believe (think about)
    [ mysl-ím, -íš, -í, íme, -íte, -í; myslil, myslila, -lo, -li, -ly.]; ~il byvh - I rather think; to bych ~il = I should think; ~i na to = keep it in mind; co jste tím ~il? what did you mean by that
  717. myslitel m. = thinker, philosopher
  718. myslitelný = imaginable
  719. mysliv/ec m. = gamekeeper; huntsman; hunter; (vojín) rifleman
  720. mysliveček m. = hunter
  721. myslivecká latina huntsman's yarn; ~ brašna = game-bag
  722. myslivečeký pes = sporting-dog, hunting-dog, hound
  723. myslivna f. = gamekeeper's house, lodge (house); forestry
  724. myslivost f. = huntsmanship
  725. myš f. - mouse [ myši, myši ]
  726. myšlení = thinking, thought; meditation
  727. myšlenka f = idea, thought
  728. mýti (se) = to wash [-u or i, -eš, -e,-eme, -ete, -ou or -í] [NOTE: mít (I) to have]; (nádobí) to clean, to scour; to wash dishes; (podlahu) to scrub the floor
  729. mytí n. = wash, washing, cleaning, scouring; ~ hlavy = shampooing [lit. washing the head]
  730. mýtina f. = glade, clearing
  731. mýtit = to clear the wood, to root up
  732. mýto n. = toll, duty, toll-money
  733. mýty - fable, myth, myths
  734. mýval m. = racoon
  735. mzda f. = wages
    {týdenní mzda - weekly wages}
  736. mženi n. [dešť] = drizzle
  737. mžik m. = moment [ mžikem - in a twinkling ]
  738. mžikání n. = winking
  739. mžikat = to wink, to blink
  740. mžikem - in a twinkling
  741. mžít = to drizzle
  742. mžítka f. ; dělají se mi ~y před očima it dazzles my eyes, I see stars
  743. mžourat = to blink, to wink with one's eyes

- - - - - - - - - - - To Top
- mal - mas - me - mi - mil - ml - mo - mr - my - mz -
a- b- c- č- d- e - f - g - h - ch - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - ř - s - š - t - u - v - w - x - y - z - ž -
- Top - Czech Language Hp - n decl - v conj - alphabet - idioms - numbers - prepositions - 7 cases - misc - prepositions - 7 cases


a á A b B c C Č č d ď Ď e é ě Ě É f g h ch i í I Í j k l ľ m M n ň N o ó p P q r ř Ř s š, Š t, ť u ú ů v w x y ý z ž Ž